User:ZiortzaVivanco/hlt0708/fres2esen
From EnWiki
Traslated by Translendium from [1]
La Bonita y el Animal es el 39º longitud-medición por metros de animación y el 30º "clásico" de los estudios Disney. Sacado en 1991, se inspira en el cuento-epónimo de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, publicado en 1757.
Dos «continuaciones|consecuencias|suites» le serán dadas: La Bonita y el Animal 2: La Navidad encantada (1997) y El Mundo mágico de la Bonita y el Animal (1998), sacados directamente en vídeo.
Resumen [masquer] 1 Prólogo 2 Sinopsis 3 Resumido 4 Clava técnica 4.1 Edición especial (2002) 5 Distribución 5.1 Voces|Votos originales 5.2 Voces|Votos francesas 5.2.1 Versión larga (2002) 6 Canciones de la película 7 Recompensas y nominaciones 8 Salidas Cine 9 Salidas Vídeo ¿10 Lo sabía? 11 Título en diferentes lenguas 12 Ver también
Prólogo [modificar]
Érase una vez, en un país lejano, un joven príncipe que vivía en un suntuoso castillo.
Aunque la vida lo haya colmado de todos sus beneficios, el príncipe era un hombre caprichoso, egoísta e insensible.
Una tarde de invierno, una vieja que mendiga se presentó al castillo y le ofreció una rosa a cambio de un refugio contra el frío que causaba estragos. Sometido a repulsión delante de su miserable apariencia, el príncipe se rió de su modesto presente y echó a la vieja mujer. Intentó|Tentó hacerle entender|oír que uno nunca se tenía que fiar de las apariencias, y que la verdadera belleza venía del corazón. Cuando la rechazó por segunda vez, la horrible aparición se metamorfoseó bajo sus ojos en una criatura encantadora. El príncipe intentó que se le haga perdonar, pero era demasiado tarde puesto que había comprendido la sequía|sequedad de este corazón desertado por el amor. En castigo, lo transformó en un animal monstruoso y hechizó sobre el castillo así como sobre todos sus ocupantes.
Horrorizada por su aspecto espantoso, el Animal se escondió en el fondo de su castillo, con para|por única ventana sobre el mundo exterior un espejo mágico. La rosa que le había sido ofrecida era una rosa encantada que no se marchitaría más que al día de su vigésimoprimer aniversario. Antes de la caída del último pétalo de la flor mágica, el príncipe debería amar a una mujer y hacerse amar en contrapartida para romper el encanto. En el caso contrario, se vería condenado a guardar la apariencia de un monstruo para|por la eternidad. Más los años pasaban y más el príncipe perdía toda esperanza de escapar a esta maldición; ¿puesto que en realidad, que podría un día gustar un animal?
Sinopsis [modificar]
En Francia, hay varios siglos, en un pequeño pueblo apacible donde cada día era semejante al precedente.
En este pueblo vive una encantadora señorita. Es tan bonita que su nombre iguala su belleza: Bonita. Es muy diferente de la otra gente del pueblo donde vive con su padre. El hombre el más fuerte y el más célebre del pueblo es un cazador llamado Gaston. Persigue Bonita de sus asiduidades pero esconde. Gaston rumia su venganza. Maurice, el padre de Bonita, es inventor. Sale presentar una nueva invención pero se pierde en el bosque cerca del castillo del Animal. Cuando sucede en el castillo, huyendo de una jauría de los lobos, Maurice encuentra primero Luz y Big Ben, servidores del Animal. Pero ésta se apodera de ello y lo encierra a clave|llave en la más alta torre del castillo. Bonita bola al socorro de su padre y demanda|petición al Animal de liberar a su padre enfermo. El Animal acepta a condición de que Bonita sea su prisionera, en pensando que ésta podría romper la maldición que lo retiene bajo la forma de un animal.
Resumen [modificar]
Eso quien sigue descubre momentos claves|llaves de la intriga. El pueblo de Bonita En un pequeño pueblo provinciano francés cerca del castillo vive a una joven chica|hija llamada Guapa. Vive con su padre Maurice. Los habitantes del pueblo alababan su belleza pero la encontraban extraña debido a su pasión por los libros. Su belleza de Bonita atrajo las atenciones del cazador y propietario de la taberna local, Gaston. Intenta seducirla, pero lo considera como "grosero y vanidoso". Gaston ignora al padre de Bonita que vuelve al pueblo con su última invención. Llevado por su propio ánimo, Gaston envía su comparsa Lefou en los bosques|maderas matar una cierva para|por el festín de matrimonio.
La casa de Bonita y Maurice Maurice intenta|tienta hacer funcionar su invención aparentemente loca, cuando Bonita le pide si la encuentra extraña. Le responde que no y empiezan entonces un canto de devoción y de amor recíproco. Después de haber hecho funcionar la máquina, Maurice deja Bonita y trae su obra a una feria fuera del pueblo. Bonita le da un fular y una cesta comida.
El bosque y el castillo del Animal De camino de la ciudad, Maurice se pierde en los bosques|maderas. Pierde su cargamento y debe continuar en pies en el viento y la nieve. Llevando su caballo a sus cotizados, es atacado por lobos. Corre a ciegas en los bosques|maderas y llega delante de la verja|tabla de un castillo deteriorado, el del animal. Pasa el pórtico y penetra a la morada. Luz, quién ha tomado la forma de un candelero, dejarlo entrar en el castillo bajo las protestas de Big Ben, el intendente del castillo que toma|coge la forma de un péndulo. Los otros servidores, bajo la forma de objetos de interior, miran Maurice de manera a la vez descubierta e inquieta. Plumette, que tiene la forma de un plumero, con la ayuda de Lumière, lo instala delante del fuego para que se caliente mientras que la Sra. Samovar (una cocina que toma el aspecto de una tetera) prepara una taza de té que hace llegar por su hijo Zip, una taza mellada. Pero el animal vuelve furiosa. Condena al viejo hombre al calabozo para|por violación de propiedad.
En la taberna En el pueblo, Gaston se prepara para casarse Bonita. Cuando entra en la taberna ve Gaston e intenta fugarse pero se lanza en una proposición de matrimonio. Rechaza su oferta que lo deja mistificado. Entra|Regresa en su casa y canta sus ganas de viajar, de descubrir el mundo con el fin de escaparse de esta vida provincial. Lefou acude a la sala que tiene la faja de Maurice. Bonita realizando que su padre debe ser|estar en peligro, demanda|petición de la ayuda. Su demanda es echada y Bonita decide de irse sola a la investigación|búsqueda del viejo hombre. Gracias a Philibert, el caballo de su padre, encuentra el rastro del castillo.
Vuelta al castillo En el pasillo director del castillo, Big Ben y Luz hablan sobre cuántos de ellos están sin vida y cuáles serán los prójimos a matar sus transformaciones. Bonita entre entonces en el castillo. Los servidores ven en ella una posibilidades de romper la suerte. Bonita consigue|llega encontrar a su padre en los calabozos. El Animal vuelve y descubre a la joven chica|hija y su padre. El monstruo se niega a liberar al viejo hombre. Bonita propone entonces tomar el lugar|puesto de su padre como prisionero para la vida. El Animal levanta al viejo hombre y lo expulsa fuera del castillo sin dejarle la hora de despedirse a Bonita. Lumière consigue|llega convencer a su dueño|maestro de dejar Bonita ocupar un cuarto|cámara en lugar de un calabozo. Lo trae a un ala del castillo pero le prohíbe el acceso al ala oeste que ocupa. Le propone sin embargo sobre los consejos de su servidor de invitar a la joven mujer a cena con él. Acepta a pesar de todo su situación. La Sra. Samovar entra en el cuarto|cámara con Zip así como Señora de la Gran Boca, una diva transformada en armario, y tienda de campaña de consolar Bonita para que participe en la cena.
En la taberna del pueblo, Gaston se siente triste después que Bonita lo ha rechazado. Los habitantes intentan consolarlo. Maurice entre entonces corriendo en la taberna e intenta contar sus desventuras y el terrible sale de su chica|hija. Los aldeanos llevado por Gaston lo declaran loco y lo rechaza. El viejo hombre decide volver solo en el castillo. Una idea sobreviene en el espíritu de Gaston. Se la encomienda a Lefou.
La cena En el castillo, Big Ben y los otros objetos-servidores realizan que arriesgan desaparecer si la suerte nunca es rota puesto que Bonita niega siempre de cena con el Animal. Esta última vuelve al castillo y pregunta dónde se encuentra Bonita. Descubre que la joven mujer no ha venido. Animal corre de cólera en el cuarto|cámara e intima a Bonita de venir comer. Niega de nuevo aunque le pida de un tono obligado "se él Usted plait". Furioso decide que s él ella no quiere no comer con él, no comerá en absoluto. Los servidores lloran sus últimas suertes de volver normales pero retoman valor después de las estimulaciones de la Sra. Samovar. Animal utiliza su espejo mágico para mirar Bonita y la ve negarse a tener una vida social con él. La rosa encantada pierde un nuevo pétalo. Cuando Bonita se es sentido hambriento, se aventura en el castillo y encuentra a los servidores. Ella sus demanda|petición a comer y se lo ve pararse por Big Ben pero los otros servidores, malnacidos por Luz lo convencen de dejarla comer un poco. Lumière se lanza entonces en el comedor en una cena espectacular, digna de la alta tradición francesa [sic].
El ala oeste Después de la cena, Bonita está|es traída a una visita del castillo bajo la dirección de Big Ben. Se escapa de la visita guiada para penetrar al ala oeste, la única que el Animal le ha prohibido. Llega al cuarto|cámara del Animal y descubre un cuadro|pizarra roto que representa un encantador joven así como una rosa encerrada bajo una campana en vaso|vidrio, la rosa encantada. Mientras que intenta tocar|afectar la flor, el Animal llega furioso y le grita irse de aquí. Intenta apartarse pero lo coge. Asustada por tener era maltratada así se fuga en el castillo después fuera. El Animal reéalise su error y intenta|tienta excusarse, pero es demasiado tarde. El penúltimo pétalo de rosa tombre entonces, dando poco de suerte al encanto de ser roto. Animal se ve entonces que Bonita lo verá siempre como nada más que un monstruo.
Ficha técnica [modificar]
Título: La Bonita y el Animal Título original: Beauty and the Beast Realización: Gary Trousdale y Kirk Wise Argumento: Linda Woolverton (supervisión); Roger Allers, Kelly Asbury, Brenda Chapman, Tom Ellery, Kevin Harkey, Robert Lence, Burny Mattinson, Brian Pimental, Joe Ranft, Chris Sanders y Bruce Woodside de después Jeanne Marie Leprince de Beaumont Concepción gráfica: Dirección artística: Brian McEntee Encuadre (Layout): Edward Ghertner (supervisión) Decoraciones: Lisa Keene (supervisión) Apuesta por lo propio (Clean-up): Vera Lanpher (supervisión) Animación: Supervisión: James Baxter, Mark Henn, Glen Keane, Andreas Deja, Nick Ranieri, Will Finn, David Pruiksma, Ruben Aquino, Chris Wahl y Russ Edmonds Animación de los personajes: Michael Cedeno, Lorna Cook, Randy Cartwright, Douglas Krohn, Ken Duncan, Mike Nguyen, Anthony Derosa, Gee Fwee Boedoe, Tom Sito, Aaron Blaise, Broose Johnson, Brad Kuha, Joe Haidar, Ron Husband, David Burgess, Alexander Kupershmidt, Tim Allen, Retejanos Bourdages, David Stephan, Barry Temple, Michael Show, Tony Bancroft, Phil Young, Dan Boulos, Mark Kausler, Ellen Woodbury, Cynthia Overman, Rick Farmiloe, Lennie Graves, Larry White y Tony Anselmo Efectos especiales: Randy Fullmer (supervisión) Animación numérica (CGI): Jim Hillin (supervisión) con la participación de Pixar Montaje: John Carnochan (supervisión película), Kathleen Bennett (supervisión música) Música: Compositor: Alan Menken Canciones: Howard Ashman (palabras), Alan Menken (música) Arreglos: Alan Menken y Danny Troob Orquestaciones: Danny Troob y Michael Starobin Dirección y arreglos vocales: David Friedmann Productora asociada: Sarah McArthur Productor ejecutivo: Howard Ashman Productor delegado: Don Hahn Producción: Walt Disney Pictures, Silver Screen Partners IV Distribución: Buena Vista Pictures Distribution Formato: Colores - 1,66:1 (1,85:1 extenso) - Dolby Estéreo Duración : 87 minutos Fechas de salida: Estados Unidos: 13 noviembre 1991; Francia: 21 octubre 1992
Edición especial (2002) [modificar]
Argumento: Roger Allers, Kevin Harvey y Brian Pimental Concepción gráfica: Dirección artística: Edward Ghertner Encuadre (Layout): Mitchell Guintu Bernal (supervisión) Decoraciones: Lisa Keene, Dean Gordon (supervisión) Apuesta por lo propio (Clean-up): Alex Topete, Marshall Toomey (supervisión) Efectos especiales: Steve Moore (supervisión) Montaje: Hellen Keneshea Coordinador artístico: David Bossert Directora de producción: Angelique Yen Productora delegada: Dorothy McKim Nota: Siendo la lista de los «abonados» al genérico demasiado larga para ser citada in exenso aquí, no hemos retomado más que los directores contributeurs.
Distribución [modificar]
Voces|Votos originales [modificar]
Paige O'Hara: Bonita Robby Benson: The Beast (el Animal) Ricachón White: Gaston Jerry Orbach: Luz David Ogden Stiers: Narrador / Cogsworth (Big Ben) Angela Lansbury: Mrs Potts (Sra. Samovar) Bradley Pierce: Chip (Zip) Rex Everhart: Maurice Jesse Corti: Lefou Hal Smith: Philippe Jo Anne Worley: Wardrobe (el Armario) Brian Cummings: Stove (el Horno) Alvin Epstein: Bookseller (el Librero) Tony Jay: Señor D'Arque Alec Murphy: Baker (el Panadero) Kimmy Robertson: Featherduster (Plumette) Mary Kay Bergman: Babette Kath Soucie: Bimbette Frank Welker: Footstool (lo Descansa-pieds)/Special vocal effects (Efectos vocales) Mickie McGowan: French Peasant Woman (Campesina) Alec Murphy: Baker (El Panadero)
Voces|Votos francesas [modificar]
Bénédicte Lécroart: Bonita Emmanuel Jacomy: el Animal François Le Roux: Gaston Daniel Beretta: Luz Tejanos Yesca: Narrador Georges Berthomieu: Big Ben Gérard Rinaldi: Big Ben (canto) Lucie Dolène: Sra. Samovar Clarence Le Prévost: Zip Georges Aubert: Maurice Jean-Claude Corbel: Lefou Claude Chantal: El Armario Brigitte Virtudes: El Armario (canto) Jacques Giraud: El Horno / El Panadero Renacido Morard: El Librero Henry Djanik: Señor D'Arque Josiane Pinson: Plumette
Versión larga (2002) [modificar]
Misma distribución salvo:
Lili Baron: Sra. Samovar Christiane Legrand: Sra. Samovar (canto) Kelyan Blanc: Zip (diálogos adicionales)
Canciones de la película [modificar]
Bonita - bonita, Gaston, Lefou, Coro Bonita (zurce) - Bonita Gaston - Gaston, Lefou, Coro Gaston (zurce) - Gaston, Lefou Es la fiesta (Be our guest) - Luz, Sra. Samovar, Coro No sabía (Something there) - Bonita, el Animal, Luz, la Sra. Samovar, Big Ben Humano de nuevo (Human again) - Todos los objetos (Versión larga únicamente) Historia eterna - La Bonita y el Animal (Beauty and the Beast) - la Sra. Samovar Matemos el animal (The Mob song) - Gaston, Coro La Bonita y el Animal (genérico de fin) - Solistas La canción La Bonita y el Animal es interpretado por Peabo Bryson y Céline Dion en la versión original, por Charles Aznavour y Liane Foly en la primera versión francesa y por Patrick Fiori y Julie Zenatti en la segunda versión francesa.
Recompensas y nominaciones [modificar]
2 Oscar: "Música mejor" y "Canción mejor" (Beauty and the Beast) para|por Alan Menken y Howard Ashman 3 Golden Globos: Best Motion Picture - Comedy/Musical, Best Original Score - Motion Picture (Alan Menken), "Best Original Song" (Alan Menken, Howard Ashman para|por Beauty and the Beast) 2 Grammy Awards: "Best Instrumental Composition" (Alan Menken), "Best Song Written Specifically fuero tiene Motion Picture ahora bien fuero Television" (Howard Ashman, Alan Menken para|por Beauty and the Beast) 4 nominaciones a los Oscar: "Canción mejor" (Howard Ashman, Alan Menken para|por Be Our Guest), "Canción mejor" (Howard Ashman, Alan Menken para|por Bonita), "Película mejor" (Don Hahn), "Sonido mejor" (Terry Porter, Mel Metcalfe, David J. Hudson & Doc Kane) 1 nominación a los Golden Globos: "Canción mejor" (Howard Ashman, Alan Menken para|por Be Our Guest) 2002 : La Bonita y el Animal de los estudios Disney es seleccionado para formar parte de las películas conservadas en la Biblioteca del Congreso americano "para|por su interés histórico, estética y culturel".[réf. necesario]
Salidas Cine [modificar]
13 noviembre 1991 - Estados Unidos (Primera) 22 noviembre 1991 - Canadá y Estados Unidos 20 diciembre 1991 - Filipinas 11 junio 1992 - Australia 9 julio 1992 - Argentina y Perú 20 agosto 1992 - Hong Kong 12 septiembre 1992 - Japón 9 octubre 1992 - Reino Unido 21 octubre 1992 - Francia 20 noviembre 1992 - Dinamarca y Suecia 26 noviembre 1992 - Alemania y Países Bajos 27 noviembre 1992 - España 2 diciembre 1992 - Italia 18 diciembre 1992 - Finlandia 1º enero 2002 - (IMAX) Australia, Francia, Hong Kong, Japón y Estados Unidos 2 enero 2002 - (IMAX) Bélgica 4 enero 2002 - (IMAX) Polonia y Reino Unido 11 julio 2002 - Argentina (Salida) 25 julio 2002 - Israel (Salida) y Perú (Edición especial) 9 agosto 2002 - (IMAX) Islandia 6 septiembre 2002 - Brasil (Edición especial) 11 octubre 2002 - Suecia (Edición especial)
Salidas Vídeo [modificar]
Noviembre 1993 - VHS con formato 4/3 (Plena pantalla) y Laserdisc con formato 1.66 23 octubre 2002 - VHS con formato 4/3, DVD y Doble DVD Collector con formato 1.85 y restauración numérica y doblaje francés trabajado 27 noviembre 2002 - Bipack 2 DVD (VHS) con formato 1.85 y restauración numérica y doblaje francés trabajado En su salida en DVD, la película fuera propuesta como los otros Disney en dos ediciones, una simple y una collector. Se puede considerar esta última como una de las más conseguidas del catálogo Disney, sobre todo en lo que concierne al embalaje: los dos discos son presentados en una magnífica arca encartonada, ricamente ilustrada. El contenido es igualmente a la altura de este jefe de obra de la animación con una versión larga que comprende una secuencia musical inédita, una versión de trabajo y de numerosa prima.
Esta edición especial es hoy relativamente difícil de encontrar.
¿Lo sabía? [modificar]
Si la compañía Disney es acostumbrada a los Oscar (de la «Mejor música» y del« mejor cortometraje»), esta película es el único dibujo animado de los estudios a haber concurrido en la categoría« mejor película» en 1992. Pero es El Silencio de los corderos el que ganará finalmente la figurilla. En la versión larga francesa sacada en 2002, como en las salidas del Libro de la Jungla en 2000 y de Blanche-Neige y los Siete Enanos en 2001, Lucie Dolène ha sido reemplazada por otra comediante por causa de proceso con la Walt Disney Company, en relación a los derechos de intérprete. La película le es dedicada al libretista Howard Ashman, muerte durante la preparación de la película. Su colaboración con Alan Menken, de La Pequeña Sirena (1989) en Aladdin (1992), había permitido a Disney reanudar con la tradición números musicales dignos de Broadway. Originalmente, la secuencia es la fiesta se dirigía a Maurice y no a Bonita, pero los creadores consideraron que era una demasiado bonita canción para que un personaje secundario sea el centro. El personaje de Zip no tenía al principio más que una línea de texto, pero la voz|voto de Bradley Pierce fue apreciada tanto que los guionistas inventaron nuevas escenas con la pequeña taza, es también el único objeto del castillo que llama Bonita por su nombre, todo los otros lo llaman "señorita", "ella", "la señora". El personaje "valido" de la película debía ser una caja de música, clase de versión musical del enano Simplón. Pero cuando el papel de Zip fue desarrollado, la idea de la caja de música fue tirada a las mazmorras. Sin embargo, se puede ver todavía un breve instante sobre una mesa al lado de Lumière, justo antes del combate entre los objetos encantados y los aldeanos en el castillo del Animal. El director artístico Brian McEntee hizo de manera que Bonita sea la única persona del pueblo que lleva azul, con el fin de simbolizar su "marginalidad" frente a otros aldeanos. El único otro "marginado" se lleva azul es el Animal. Las escenas del combate sobre el tejado del castillo y de la caza en el bosque debían integrar imágenes de síntesis, pero el estado primitivo de la tecnología en aquella época ha limitado el uso en la escena de la sala de baile. Incluso para|por esta escena, una estrategia de recambio ha sido considerada, llamada "Ice Capades" por los diseñadores, con justo un proyector sobre los dos personajes sobre un fondo oscuro. El nombre de la Animal/Príncipe nunca es mencionado, pero si uno se refiere a La Enciclopedia Oficial Disney por Dave Smith, su nombre sería Adam. La Bonita y el Animal es el primer longitud-medición por metros de animación Disney del cual el argumento ha sido desarrollado completamente antes de la animación. En las películas precedentes, la utilización de sólo los storyboards permitía la evolución de la historia en función de las proposiciones de los animadores. Habiendo superado sin embargo varias películas precedentes su presupuesto debido al tiempo pasado a desarrollar secuencias finalmente abandonadas, los productores realizaron que podían economizar tiempo y dinero|plata teniendo un argumento finalizado antes de empezar la animación. El baile final de Bonita y del Príncipe reutiliza la animación de Aurora y de Philippe en la escena final de La Bonita en el bosque|madera durmiendo (1959), por falta de tiempo para|por una secuencia original. En un plan|plano acercado de Gaston cuando cae del tejado del castillo, al final de la película, se pueden ver cráneos en sus ojos. En los años 1930 después en los años 1950, Disney había intentado adaptar La Bonita y el Animal, pero no conseguía|sucedía encontrar de tratamiento apropiado, también el proyecto fue dejado a un lado. Siguió siéndolo hasta que La Pequeña Sirena (1989) gane un enorme éxito. Los estudios decidieron entonces de retomar el proyecto una tercera vez que s'avera la criada. La Bonita y el Animal es el segundo longitud-medición por metros Disney a utilizar íntegramente el sistema CABOS ("Computer Animation Production System"), un procedimiento de entintado, pintura, animación y cámara digitales, Bernard y Bianca en el país de los canguros (1990) siendo el primero. Angela Lansbury, la voz|voto original de la Sra. Samovar, pensaba que otro personaje era puesto mejor para cantar la balada Historia eterna, pero el realizador le pidió que haga por lo menos una toma en caso de que nada más andaría. Es esta toma única la que está en la película. Julie Andrews había sido presentida para encarnar la voz|voto de la Sra. Samovar. Cuándo el Animal se hace peinar para gustar a Bonita, la copa|corte que se le hace es la del león en El Mago de Oz (1939). El humo visible durante la transformación del Animal en Príncipe es un verdadero humo no-animado. Fue utilizada originalmente en Taram y el caldero mágico (1985). Varias de las pinturas del castillo son versiones groseras de obras de pintores célebres tales como Johannes Vermeer, Rembrandt y Francisco Goya. En el momento de la todo primera aparición del Príncipe, se puede leer sobre las vidrieras del palacio|paladar su divisa en latín rodeando su blasón: Vincit que se vincit ("Vence quien se vence"). Es inspirada de la locución del poeta latino Publius Syrus Bis vincit, que se vincit in victoria ("El que sabe vencerse en la victoria es dos veces vencedor"). Se puede ver allí una alusión por cierto que el Animal debe superar su carácter bestial para ganar el amor de Bonita. Dan Rathers y otros han comentado el hecho de que ciertos aspectos de la película podían ser vistos igualmente como una metáfora de la epidemia SIDA. El libretista Howard Ashman etait gravemente ateint por la enfermedad durante la creation de la película (lo es él dailleurs dédié),les petales de rosas reflejarían entonces la progresión de la infección. El aspecto desgraciado del animal encerrado en un chateau parecido tiene un hospicio puede egalement unir esta metáfora, como el personaje de Gaston que sería una representación de la cultura|cultivo gay hiper-masculina y que se creería invicible cara a la epidemia. La canción "Matemos el animal", en inglés "Kill the Beast", se parece a los mensajes de prevención del comienzo de los años 1990.

